Skip to main content

Motivating lessons at NILE

Here I am once again at NILE, in Norwich, England. It's been extremely productive - we'll revamp the stay in England a bit for the next set of students - and also inspiring! But let's just look at the inspiring language aspect and not the inspiring organizational aspect.

Today I got to sit in on Mr. Jamie Keddie (jamiekeddie.com) and got to focus on two main text-reconstructions activities that I summarize here below:
1) Watch a Youtube short video without sound (e.g. "Procrastination" Tales Of Mere Existence")
2) After watching the video, elicit vocabulary and recreate the story verbally with the learners
3) Teacher has prepared the text in advance. Do some sort of language work with it, such as a running dictation where the learners then have to write the text and put the sentences in the order shown in the video.
4) Learners compare what they wrote with what was provided and correct their answers.
5) Each sentence is written on a blank card. Each learner is given a sentence and has to draw a picture of it on the other side.
6) Show the pictures to the class and elicit the sentence. In chorus, repeat the sentences.
7) The picture/sentence cards can be used for a variety of other language activities.

Adaptions for the primary school level or with beginners.
  • You might let them watch the Youtube video with the sound.
  • Let them watch the video without sound, but have key words and chunks (with distractors) prepared.
  • Simplify the language of the video as much as possible.
  • With the running dictation, have it in the form of a gap text, where they run, read the sentence, run back, but then fill in the gap text with the word and not rewrite the whole text.

The second idea went as follows:

1) Explain to the learners that their task will be to draw what they hear, but first they have to listen.
2) Have the learners put their pens down. Read the text to draw out loud.
3) As the learners to recreate what they just heard. Start writing what they say on the board.
4) Now let the learners take over - pass the board marker to a student who has to continue. Adaptation: Let the student write a sentence or two but then pass it to another student (or put stars under their chairs in advance so those people have to write).
5) Once the text has been recreated, reread the original text and discuss any discussions held during the text reconstruction.
6) Have the students draw their pictures.
7) Discuss the pictures (in this case, activate prior knowledge about the T Rex).
8) This particular example included speech bubbles. Once the pictures were finished, learners were given an "A" or a "B". The As had to write two lines of a joke. The Bs had to write the other two lines of the joke.
9) The instructor explained that this joke was told to him by his father. The learners' homework was now to rewrite the joke in their own words.

Adaptions for the primary school level or with beginners.

  • This would work just as is with a very simple picture description.
  • With early writers, have the text written and cut up (with distractors). Have the children put the text together and copy it or have a gap fill on the board or first letters of words or have the teacher write the whole reconstruction and then the learners copy it.
  • Give the children another joke for homework, provide them with a technique for memorizing it (look, say, cover, say, check) and have them tell their joke to a partner in class the following day.

Thanks, Jamie!!

Comments

Popular posts from this blog

Those Pesky Native Speakers....AGAIN!

The question I most frequently get asked - probably because I grew up speaking English myself and my daughters went through the Swiss public school system - is “how do I deal with native speakers in my classroom?” I will discuss this below starting with my own experiences and then generalize those points to some more practical tips. First of all, I would like to state that I get irritated by the question. Teachers in Switzerland have a 3-year degree in education and a lot of fieldwork. In every subject there will be learners who are more or less motivated, more or less interested, and have had more or fewer experiences in a subject. So when I get asked about native speakers, I think “have they not learned how to differentiate instruction?” and that they have it wrong. Teachers are not responsible for teaching native-level English (they cannot), but they ARE responsible that every child has an active, positive experience where they make progress. They ARE responsible for not just “follo...
Who said no more vocabulary tests? Dear Parents, Your teacher asked me to write to you because there seems to be a modern misconception that good principles of modern foreign language teaching encourage your child’s teacher to purposefully neglect to provide you with a list of vocabulary and grammar items that your child can study at home. Your teacher is often asked “which grammar should my child know, which vocabulary?” Just because language aims are not spelled out in terms of structures and words does not mean that these structures and words are not there, otherwise volumes of respectable academic literature (Bablyonia 4/08) would not be dedicated to these topics! Moreover, the new curriculum does provide some suggestions for vocabulary and structures, but generally, how well you know a language is generally more and more defined by what you can DO in a language and this links more to reading, writing, speaking and listening. Grammar and vocabulary fall under the skills. Let’s take...

Problem based learning

Last night I was wondering about two things: working interdisciplinarily and also problem based learning. About interdisciplinarity : On a superficial level, most things are interdisciplinary. If you teach English, you are also teaching things related to culture, to "self" and to many other topics. If you teach M&U, you are also teaching language, you are also teaching math, etc. However, if the school system is based on specific subjects having 45 minute blocks and there is this concept of teachers having a profile (some do English, some do art, some do French - but not all), on a feasibility level, this interdisciplinarity remains on this superficial level unless teachers really make an effort to network. So on the level of strategies, how do you have a strategy-based approach with the children in one subject and then ensure that they are transferring the strategies that they "train" to other subjects? Of course it's possible, but it's more complex due...